habom_officibl
팔로워 30.3만명
마감 1일전 생활잡화

쪼잔하다 영어 표현

6/17(수) ~ 6/24(수) 까지
habom_officibl ‘쪼잔하다’도 영어로는 상황에 따라 다르게 표현해야 해요. 가볍게 장난처럼 귀엽게 얄미울 때는 annoying in a cute way 라고 할 수 있어요. 진짜 기분 나쁜 건 아니고, 살짝 얄밉지만 귀엽게 느껴질 때 쓰기 좋아요. 조금 치사하거나 사소한 것에 집착하는 느낌이면 That was petty. 가 자연스러워요. 작은 일에 괜히 유치하게 굴었을 때 쓸 수 있어요. 상대 행동이 진짜 못됐고 기분 나빴다면 That was mean. 이라고 말해요. 이건 단순히 쪼잔한 정도보다 상대가 상처받을 만한 행동을 했다는 느낌이 있어요. 정리하면, annoying in a cute way → 귀엽게 얄미워 That was petty. → 쪼잔했어 / 치사했어 That was mean. → 그건 좀 못됐어 한국어로는 모두 ‘쪼잔하다’처럼 말할 수 있지만, 영어는 귀여운 얄미움인지, 치사함인지, 못된 행동인지 구분해서 말하면 더 자연스러워요.

2일 전